fayuca의 정의

미국에서 사용되는 스페인어에는 몇 가지 특이점이 있습니다. 이것은 토착어의 영향, 역사 전반에 걸친 이주 운동 또는 언어 자체의 진화와 같은 몇 가지 이유 때문입니다. fayuca라는 단어 는 과거 스페인에서 사용 된 아랍어 원산지로 밀수품을 의미 하기 때문에 이에 대한 좋은 예입니다 . 이러한 의미에서 해당 승인없이 상품을 판매하거나 수출 하는 것을 의미합니다 .

따라서 상품화가 법규를 벗어난 제품입니다. 파 유카의 판매는 은밀한 행위라는 이유로 당국에 의해 박해를 받고 있지만, 특정 지역에 너무 깊게 뿌리를 내린 것이어서 정상화 된 현실이되었습니다.

Fayuca, 암시장 및 bachaqueo

fayuca라는 단어는 멕시코와 콜롬비아에서 매우 일반적입니다. 사용과 관련하여 1) 제품이 모조품이며 원본이 아님을 나타 내기 위해, 2) 일반적으로 아시아 국가의 외국산 제품을 지칭하기 위해, 3) 멕시코에서 사용됨 이 용어는 미국에서 구매하여 밀수를 통해 미국으로 가져온 제품을 말합니다.

스페인에서는 fayuca라는 단어가 사용되지 않으며 1930 년대에 암시장과 관련된 유명한 음모에 의해 대중화 된 용어 인 밀수품 또는 암시장 품목을 직접 말합니다 (그 음모를 조직 한 사람은 Strauss, Perel, Lowann과 그들의 성으로 암시장이라는 단어가 형성되었습니다.) 말년에는 음식이 부족하고 암시장에서만 구입할 수 있었기 때문에 프랑코 시대에는 암시장이 일상 생활에서 매우 중요했습니다.

베네수엘라에서 밀수는 bachaqueo로 알려져 있습니다.

현재 베네수엘라 정치의 맥락에서 정부는 기본 제품의 가격을 통제하고 있으며 이는 불법 판매 네트워크 인 bachaqueo를 생성합니다. 단어의 기원은 개미를 의미하는 bachaco에서 유래했습니다. 따라서 조용한 개미와 은밀한 밀수업자의 유사성은 새로운 개념을 만들었습니다.

일부 분석가들은 현재 베네수엘라 바차 퀴오의 맥락이 다른 시대의 스페인 암시장과 비슷하다고 생각합니다.

밀수의 장단점

밀수품의 판매는 일반적으로 저렴한 가격과 관련이 있으며 이러한 이유로 소비자에게 매력적입니다. 그러나 대부분의 경우 품질이 좋지 않은 상품이며 구매자에게 어떤 종류의 보증도 제공하지 않습니다.

사진 : Fotolia-cookart


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found